Вся електронна бібліотека >>>

  

Освіта

Мова самураїв


Розділ: Реферати: Вивчення іноземних мов

 

 

 

Історія японської мови, як і історія Японії, йде корінням в глибоку старовину. Японія відома нам, як країна самураїв, гейш і якісної техніки. Але ж це далеко не все. Японія має унікальну, цікаву історію розвитку, багатющу культуру і прекрасний мову. Різкий, але гармонійний, унікальний мову.

Історики та лінгвісти досі не можуть прийти до єдиної думки - до якої групи відноситься японську мову. Багато хто вважає, що японський відноситься до групи алтайських мов. Інші вважають, що коріння японського лежать в австронезийских мов. Але і ті, і інші вчені погоджуються з тим, що на формування японської мови мали великий вплив китайський, а пізніше - англійська мови.

Історія перекладів на японську мову почалася ще в 3 столітті. Вже тоді японці потребували послуг перекладачів, правда, для того, щоб перекладати документи з одного діалекту на інший. Справа в тому, що в той час Японія була роздроблена на кілька володінь, в кожному з яких був свій діалект. І ці діалекти були абсолютно різні, як у лексиці, так і за фонетиці.

Пізніше, коли Японія знайшла єдиний мову, послуги перекладачів були потрібні вже для перекладів з китайської, корейської та інших мов. Багато японські перекладачі навіть вирушали в Китай, для підвищення кваліфікації. Праця перекладача завжди був у пошані.

В кінці 16 століття Японія почала долучатися до європейської культури, але з 17 по 18 століття Японія ізолювалася від світу. І тільки до середині 18 століття відновилися зв'язки з Європою.

Що стосується російських перекладів, то їх історія почалася трохи більше 200 років тому, в часи правління Катерини II. Тоді всі почалося з потерпілого крах японського моряка, а сьогодні на японську мову переведені всі шедеври російської класики. Правда, з назвами романів і з іменами героїв відбулися зміни.

Сьогодні не тільки переклад на японська мова, але і переклад з японської мови стають все більш популярними. Це пов'язано, насамперед, із збільшеним інтересом до японської культури. На багато мови світу переведені японські літературні твори, як класичні, так і сучасні.

Але літературний переклад - це не все. Японію сьогодні всі знаю, як виробника сучасної високоякісної техніки. Саме Японія щороку пропонує нові технології, які не перестають дивувати світ. Тому сьогодні велике значення має технічний переклад з японської. Особливо це важливо для створення і підтримання тісних економічних зв'язків з цією дивовижною країною.

Говорячи про переклади, не можна не згадати про писемності Японії. Сьогодні в Японії існує два типи письма: ієрогліфи «кидзи», які прийшли з Китаю, і система знаків «канна». У свою чергу, «канна» має два різновиди - хірагана і катакана. Але складність полягає не в цьому. Справа в тому, що в японській писемності прекрасно поєднуються і ієрогліфи, і знаки «канна», і латинський алфавіт, і арабські цифри. Саме тому переклад з японської, як і переклад на японська, вважаються одними з самих складних переказів.

 

Джерело - бюро перекладів тексту "Прима Віста"

 

Дивіться також:

 

 ЯПОНІЯ. Країна Висхідного Сонця. Історія і культура. Японська живопис

 

 ЯПОНІЯ. Мистецтво Японії

 

Вивчення англійської мови Особливості перекладу художнього тексту