Вся_библиотека

    

Напис Тутанхамона

 

Текст на стелі, встановленої в карнакському храмі.

 

Примітки:

В круглих дужках слова, додані перекладачем за змістом.

В квадратних дужках, реконструкція втраченого тексту.

Знак [...] вказує на слова, опущені при перекладі.

 

 

Рік царювання (такий-то)], місяця 4 Повені, числа 19 при величності Хору, тільця

міцного, належного народженням, обох володарок (тобто уособлення обох

державних богинь), до[брого законами, успокоившего] Обидві Землі, Хору золота,

воздевшего вінці, умиротворившего богів, царя (і) государя [Неб-шепр-ре]1,

сина Ре [Тут-анх-амуна Володаря Вона Верхів'я]2, (кому) дано жити, як Ре, вічно

[віковічно], коханого [Амон-Н]е, владики престолів Обох Земель, майбутнього

Еп-эсове3, Атому4, владики Обох Земель, онського (тобто міста Вона)5, Ра-[Хар]-Ах[т]а,

П[та]ха6, (того), хто південніше стіни, Життя владики Обох Земель (т. е.

заходу Мэнфе) (і) Тховта7, владики слів божих (тобто ієрогліфічної

писемності), - так воссия[е] на [престолі] Хору [живе]ущих, як батько його Ре,

повсякденно!

 

[Бог] добрий, син Амуна, породження тільця матері своєї (тобто того ж Амуна), насіння

[б]лагое, яйце [святий]е, вироблений Амуном самим, [...] образовавшем?) його,

народив (тобто спорудив ідол) родившего його; совокупились душі (тобто боги)

Вона, щоб народити його, щоб створити (тобто зробити) царя віковічного, Хору,

стійкого на вічність.

 

Володар добрий, творить добру отц(ам) [своє]їм всім богам, [у]твердив він (то),

що постарів, як пам'ятник(і) меж вековечности, усунув він гріх по Обидва

Земель, правда залишається [...] [так]л [о]н бути брехні гидотою (для) землі, як (у) раз її

перший (тобто, як в перший час її буття)8. Коли ж засяяло його величність царем,

[б] храми богів (і) богинь, починаючи від Йэба9 [аж] до заплав Драговини (т. е. Пониззя),

[...] [поблизу]ки до забуття. Зв'яз[ти]сховища їх були близькі до знищення, будучи

руїнами, порослими рослинами; покої їх (були) як те, що не було (на світло),

двори їх - дорогою пішохідною. Була земля як б (в) хвороби. Боги відвернулися

(від) цієї землі. Якщо посилу[чи військ]про в Палестину, щоб розширити межі Єгипту,

не було твердості їх всілякої (тобто ніякої). Якщо молили бога, щоб попросити

річ (тобто рада) у нього, не приходив він [...]. Якщо молилися богині всякої (т. тобто будь-

) рівним чином, не приходила вона зовсім: їх серця ослабли самі собою,

порушили вони творіння.

 

Але коли дні пройшли після цього, засяяло [величність його н]а престолі батька свого:

прийняв влада над берегами (тобто країнами) Хору: Черноземье (тобто Єгипет),

Красноземье (тобто піщана чужина) були під наглядом, земля всяка схилялася

перед могутністю його. (І) ось його величність (було) в палаці своєму, що в будинку А-шеп-

ке-рэ10, як Ре всередині неба. І його величність творило промышление (о) землі (т. е.

про Єгипті), потребу (іже)денну Обох Берегів. І величність його тримало рада

з серцем своїм, вишукуючи всяк випадок чудовий, шукаючи добра для батька свого

Амуна, народжуючи (тобто створюючи зображення його чесне зі світлого золота правильного

(т. е. сьогодення). Дав він понад створеного раніше: породив (тобто створив) він (кумир) батька

свого Амуна на 13 носильних жердинах, зображення його святе з світлого золота

правильного (тобто справжнього). Дав він понад створеного раніше: породив (тобто створив)

(кумир) батька свого Амуна на 13 носильних жердинах, зображення його святе з світлого

золота, лазоревого каменю, бірюзи, каміння всякого чесного, а було величність бога

цього чесного на носильних жердинах 11. Народив (тобто створив) він (кумир) Птаха, (того),

хто південніше стіни, Життя владики Обох Земель (тобто заходу Мэнфе),

зображення його чесне зі світлого золота [на носильних шес]тах 11, зображення його

святе з світлого золота, лазоревого каменю, бірюзи, каміння всякого чесного, а було

величність бога цього чесно(го) перш на носильних жердинах [...]

 

І величність його творило пам'ятники богам [всім (?)], народжуючи (тобто створюючи) [до]умиры їх

з світлого золота правильного (тобто непідробного) з головного (тобто кращого) нагорий11,

творячи покої їх заново як пам'ятники меж вековечности, упорядковуючи заради

буття (на) вічність, встановлюючи їм жертви божі як постійні для кожного, живлячи

(т. е. забезпечуючи) жертовні хліби їх на землі. Дав він понад колишнього перш,

перевершив [він(?) створене (?)] з часу предків. Він ввів (жерців-)чистителей

(і жерців-) слуг божих дітей сановників місто(ів) їх (саме) сина чоловіка знаного,

чиє знають ім'я. [У]множив він [...] їх золотом, сріблом, сплавом міді з оловом (і) міддю

безмежно [...]. Наповнив він харчові виробництва їх слугами (і) служницями

з поставок видобутку величності його [...] усілякі для храмів подвійними, потрійними,

учетверенными сріблом, [золотом], лазоревым каменем, бирюзою, каменьем усяким

чесним, полотном царським, білим полотном, тонким полотном, олійним маслом

смолистим, жиром [...] фіміамом, (запашного цинамону смолою) йхмт, миррою без кінця, річчю

усякою доброю. Зрубало його величність - живий, цілий, здоровий! - човна їх для (плавання)

по річці з кедра нового головного (тобто кращого) уступів (тобто Лівану),

з найдобірнішого (сирійської країни) Нухаше, оброблені золотом з головного

(т. е. кращого) нагір'їв, (так що) вони висвітлили річку. Очистило (тобто присвятило)

величність його слуг (і) служниць, співачок (і) плясуний, колишніх прислужницями в будинку

царевом, нарахувавши їх роботи на палац на [...] владики Обох Земель: "Даю я бути їм

охраненными (і) захищеними для батьків (моїх) богів всіх, полюбив їх утихомирити

створінням люб'язного двійникові їх, (щоб) хран(або?) вони Єгипет [...] боги (і) богині,

у вряди землі - серця їх в радості, владики святилищ в радості, в береги гучному

захопленні, бурхливому захваті, веселощі по [...] добрі з'явилися. Дев'ятеро богів,

у вряди дворі великого (тобто у храмі Aunay), - їх руки (воздеты) хвал(ебно), долоні їх

повні святами тридцатилетия12 [...] вековечность вічність, життя

(і) благоденство від них до носа Хору, повторює народження (т. е. відроджується),

сина коханого [...]. Породив його, щоб народити його, царя (і) государя [Неб-шепр-

ре], коханого Амуном, його старшого сина, правильного (тобто справжнього),

коханого його, поборника батька свого, родившего його, (щоб) царював він

царювання (?)] [...], сина Ре [Тут-анх-амуна Володаря Вона Верхів'я], сина, благого

для родившего його, (багатого) пам'ятниками - дослівно: памятничного), (творця)

мног(їх) дів(вих споруд), [...] творить пам'ятники супроти серця свого батька

своєму Амуну, належного народженням, володаря [...].

 

(В) [д]ень це були в палаці добром, що в будинку А-шеп-ке-ре, правого голосом.

І ось [...] молодий [...], який взяв поспішав на плоті (тобто царську змію).

Утворив його Хнум13 [...] Могучийрукою це,великою силою більше, ніж (хто-небудь)

міцний, великий силою, як син [Не(?)]14 [...], могутній рукою, як Хор, -

не з'явиться йому другий (тобто подібний) серед силачів земель усіх укупі, знає,

як Ре, [...], [як] Птах, обізнана, як Тховт, що визначає закони, благодетельный

наказами], [...], гораздый изречень(ами), цар (і) государ, владика Обох Земель,

владика творіння речі (тобто діяльний), владика м'язи [Неб-шепр-ре],

примиривши бог[ів] [...], [син Ре] від [ут]роби його, коханий його, владика

нагір'я всякого (тобто всіх іноземних країн), владика вінців [Тут-анх-амун Володар

Вона Верхів'я, кому дано життя, довголіття, благополуччя, як Ре".

 

 

 

 

            

 

Вся_библиотека

 

 

 






АКВАВАСИЯ - аквариумный сайт котёнка Васи. Сайт посвящён самым красивым рыбкам на свете - икромечющим карпозубым, они же килли – единственные рыбки, которых можно купить по почте. Уникальные фотографии, статьи, советы, ссылки, адреса разводчиков