Вся Бібліотека >>>

Зміст книги >>>

Літера а >>>

 


Енциклопедичний словник крилатих слів і виразів


Автор-упорядник Вадим Сєров

 

Літера А

А в іншому, прекрасна маркіза, Все добре, все добре

 

Першоджерело - французька пісня «Все добре, мадам маркіза» («Tout va tres bien, Madame la Marquise», 1936). Слова і музика (аранжування Р. Вентури) поета Поля Мисраки (1908-1998), у співавторстві з Шарлем Паск'є і Анрі Аллюмом.

У СРСР ця пісня стала популярною після того, як радянський поет Олександр Ілліч Безименський ('1898-1973) переклав її на російську мова

(«Все добре», 1936), а відомий актор, співак і музикант Леонід Утьосов включив у свій репертуар.

Сюжет пісні; маркіза, яка п'ятнадцять днів перебуває у від'їзді, дзвонить в свій маєток, щоб дізнатися, як там ідуть справи. Керуючий повідомляє їй:

Все добре, прекрасна маркіза,

Справи йдуть, і життя легке.

Жодного сумного сюрпризу,

За исключеньем дрібниці!..

Так... дурниця... пусте діло...

Кобила ваша околела. Але в іншому, прекрасна маркіза, Все добре, все добре.

Далі в діалог з маркізою набирає кучер: «З кобилою що? Пусте діло! Вона з конюшнею згоріла!»

Але в іншому, прекрасна маркіза,

Все добре, все добре.

Так маркіза дізнається, що у «дрібниць» є першопричина, про якої їй повідомляють в останню чергу: чоловік маркізи застрелився. Падаючи, він впустив свічку на килим, виникла пожежа, в якій загинуло все.

Використовується як коментар до складної ситуації, з якої не видно виходу, а також до чиєїсь незграбною або легковажною спроби прикрасити незавидне становище справ (ирон.).

 

  

Вся Бібліотека >>>

Зміст книги >>>

Літера а >>>