Вся Бібліотека >>>

Зміст книги >>>

Буква Н >>>

 


Енциклопедичний словник крилатих слів і виразів


Автор-упорядник Вадим Сєров

 

Буква Н

   

Не розсипайте, бісер перед свинями

 

З Біблії (церковно-слов'янський текст). В Євангелії від Матвія (гол. 7, ст. 6) наведено слова з Нагірної проповіді Ісуса Христа (рос. пер.): «Не давайте святині псам і не кидайте перлів ваших перед свиньми, щоб вони не потоптали їх ногами своїми, і, обернувшись, не розтерзали вас».

Слово «бісер» (так раніше на Русі називався перли) увійшло в сучасну російську мову з церковно-слов'янського тексту Біблії.

Часто цитується по-латині: Margaritas ante porcos [маргаритас анте поркос]. Переклад: Перли перед свинями.

Алегорично: не варто говорити про те, що співрозмовники не можуть ні зрозуміти, ні оцінити належним чином. А. С. Пушкін (лист до А. А. Бестужева, кінець січня 1825 р.): «Перша ознака розумної людини - з першого погляду знати, з ким маєш справу, і не метати бісеру перед Репетиловыми і тому подоб.».

 

  

Буква Н >>>